Terjemahan Lirik Lagu Hindi

Read More

Slide 1 Title Here

Slide 1 Description Here
Read More

Slide 2 Title Here

Slide 2 Description Here
Read More

Slide 3 Title Here

Slide 3 Description Here
Read More

Slide 4 Title Here

Slide 4 Description Here
Read More

Slide 5 Title Here

Slide 5 Description Here

Friday, 22 September 2017

TERJEMAHAN ZINDA REHKE KYA KAROON



Song : Zinda Rehke Kya Karu
Hindi version of bengali song : Benche Theke Lab Ki Bol
From Movie : Rangbaaz
Singer of bengali version: Arijit Singh
Hindi version = -


Zinda Rehke Kya Karoon Tere Binaa....
Apa yang harus ku lakukan bila aku hidup tanpamu

Dhondhe Hai Jawaab Ho
Mencari jawaban untuk itu

Jo Dil Na De Sakaa....
Yang mana hati ini tak dapat memberikannya

Jo Bhi Sapne Dekhe they Aur Likhe They
Apapun yang terlihat dalam mimpi dan apa yang telah tertuliskan

Jin Lamho Ko Sanjo Ke Rakhe They
Kenangan itu akan tetap tersimpan

Jaa Chor Ke.. Oho.. Sab Bhula Ke
Pergilah tinggalkanlah aku... Lupakanlah semuanya

Jaa Chor Ke.. Oho.. Sab Bhula Ke
Pergilah... Lupakanlah semuanya

Kaise Hai Jalan, Seene Mein Jo Ban
Rasa terbakar apa ini,di dalam hatiku

Aur Saansein Beraham
Dan napasku tak beraturan

Na Re Nahi aisa Mera Tanha Jeena
Sebelumnya aku tidak pernah menjalani hidup kesepian seperti ini

Duniya Mein Tere Bin
Di dunia ini tanpamu

Main To Haar Gaya, Main To Thoota Gaya
Aku telah kalah, aku telah hancur

Aur Ankhein Meri Nam
Dan mataku berlinang (air mata)

Zinda Rehke Kya Karoon Tere Binaa....
Apa yang harus ku lakukan bila aku hidup tanpamu

Dhondhe Hai Jawaab Ho
Mencari jawaban untuk itu

Jo Dil Na De Sakaa....
Yang mana hati ini tak dapat memberikannya

Kaise Thaamu Main, Ab Iss Dil Ko
Bagaimana aku menanggung hati ini

Joona Tera Ho Sakaa...
Yang tak bisa menjadi milikmu

Kaise Bebaasi, Hai Yeh Zindagi
Kegelisahan apa ini, wahai kehidupan

Phir Bhi Chalta Main Raha
Tetapi masih saja aku terus berjalan

Abhi Jee Raha  Iss Ummid Mein
Kini aku hidup dengaan satu harapan

Lautgi Tu Ek Din
Berharap suatu hari nanti kau akan kembali

Zinda Rehke Kya Karoon Tere Binaa....
Apa yang harus ku lakukan bila aku hidup tanpamu

Dhondhe Hai Jawaab Ho
Mencari jawaban untuk itu

Jo Dil Na De Sakaa....
Yang mana hati ini tak dapat memberikannya
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU DEKHO DEKHO JAANAM HUM

Movie/Album:    Ishq (1997)
Singers:    Alka Yagnik, Udit Narayan
Lyric    Rahat Indori
Music : Anu Malik


--MALE--
Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa aku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang

Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa akuaku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang 

Ab tu hamein chaahe, ab tu hamein bhoole
Walaupun kau mencintaiku, walaupun kau melupakanku

Hum to bane rahenge tere saaye
Aku akan tetap menjadi bayanganmu

--FEMALE--
Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa aku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang 

Walaupun kau mencintaiku, walaupun kau melupakanku
Hum to bane rahenge tere saaye
Aku akan tetap menjadi bayanganmu

--MALE--
Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

--FEMALE--
Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa aku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang

--CHORUS--
Re ba ba ta rum ta rum, re ba ba ta rum, yeah
Re ba ba ta rum ta rum, re ba ba ta rum
Re pa pa ta rum ta rum, re pa pa ta rum, yeah

--MALE--
Yeh kya hamein hua, yeh kya tumhein hua
Apa yang telah terjadi padaku ..apa yang terjadi padamu

Saanson ke dariya mein gulmul si hone lagi
Seperti ada keributan di lautan napas

--FEMALE--
Nayi hai yeh sazaa, sazaa mein hai mazaa
Ini adalah hukuman , hukuman yang menyenangkan

Chaahat ko chaahat ki shabnam bhigone lagi
Embun cinta ini membuat cinta menjadi basah 

--MALE--
Ab aur kya chaahe, ab aur kya dekhe
Apalagi yang diinginkan, apa lagi yang ingin dilihat

Dekha tumhe to dil se nikli haaye
Hati ini memghela napas saat melihatmu

--FEMALE--
Hey, Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

--MALE--
Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa aku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang

--CHORUS--
Ya ya ya ya ya, ya ya ya, ya ya ya - 2
Ya ya ya ya, ya ya ya ya, ya ya ya ya

--FEMALE--
Suno, zara suno, chuno, hamein chuno
Dengarlah sebentar, pilihlah aku

Aankhon ne aankhon se sharmaake kuch keh diya
Dengan tersipu malu mataku mengatakan sesuatu pada matamu

--MALE--
Suna, maine suna, chuna, tumhein chuna
Aku mendengarnya, aku telah memilihmu

Sheeshe ne sheeshe se takraake kuch keh diya
Cermin berkata sesuatu pada cermin

--FEMALE--
Hai pal muraadon ke, yeh pal hai yaadon ke
Ini adalah moment sebuah hasrat dan kenangan

Ab meri jaan rahe ya chali jaaye
Walaupun aku hidup atau mati

--MALE--
Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

--FEMALE--
Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa akuaku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang

--MALE--
Aaye
Datang
Walaupun kau mencintaiku, walaupun kau melupakanku

--FEMALE--
Hum to bane rahenge tere saaye
Aku akan tetap menjadi bayanganmu

--MALE--
Ae Dekho dekho jaanam hum dil apna tere liye laaye
Lihatlah sayang, aku membawakan hatiku untukmu

--FEMALE--
Socho socho duniya mein kyoon aaye, tere liye aaye
Pikirkanlah mengapa akuaku datang ke dunia ini, hanya untukmu aku datang
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU DIL NE KAR LIYA



Movie: Humraaz
Music: Himesh Reshammiya
Singer(s): Alka Yagnik, Udit Narayan
Lyricist: Sudhakar Sharma


Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Yeh adayein teree kar gayee mujhe deewana
Gayamu membuat aku gila
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Yeh adayein teree kar gayee mujhe deewana
Gayamu ini membuat aku gila
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Yeh nigahe teree kar gayee mujhe deewana
Matamu ini membuatku gila
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
La la la la la la la...
La la la la la la la...
Mauka dil ne diya hee nahee, pyar huwa kab pata nahee
Hati ini tk memberikanku kesempatan, tak tahu kapan cinta ini terjadi
Banke mukaddar tum aaye, kahee najar naa lag jaye
Kau telah menjadi takdirku, berharap tak ada mata jahat diantara cinta kita
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Yeh nigahe teree kar gayee mujhe deewana
Matamu ini membuatku gila
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Le ja dil pardesee
Bawalah hatiku pergi hai orang asing
Le ja dil pardesee
Bawalah hatiku pergi hai orang asing
Chain ho tum aaram ho tum, iss dil kaa arman ho tum
Kaulah kedamaianku kaulah ketenangan ku,hati ini hanya menginginkanmu
Meree subaho sham ho tum, jaan mere pehchan ho tum
Kaulah siang dan malamku.kaulah hidupku,kaulah jati diriku
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Yeh adaye teree kar gayee mujhe divana
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Jab se mile ho mujhe o jane jana
Saat bertemu denganmu o kekasihku
Tab se hai jana kya hai dil kaa lagana
Saat itu aku mengerti apa itu jatuh cinta
Yeh adayein teree kar gayee mujhe deewana
Gayamu ini membuat aku gila
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Dil ne kar liya aitbar, hamko ho gaya tumse pyar
Hatiku memiliki keyakinan bahwa aku tlah jatuh cinta padamu
Read More

Wednesday, 20 September 2017

TERJEMAHAN LIRIK LAGU DHADKAN MEIN TUM

Movie : Mela 2000
Singer : Alka Yagnik, Kumar Sanu
Musics :Anu Malik
Lyrics : Sameer


--FEMALE--
Dil mera akela
Hatiku kesepian

Hain khwaabon ka mela Hum hogaye goom
Di kerumunan mimpi aku tersesat

Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantungku, kau ada dalam nafasku

Neendon mein tum, yaadon mein tum
Kau ada dalam tidurku, kau dalam benakku

Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantung, kau ada dalam nafasku

--MALE--
Dil mera akela
Hatiku kesepian

Hain khwaabon ka mela Hum hogaye goom
Di kerumunan mimpi aku tersesat

Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantungku, kau ada dalam nafasku

Neendon mein tum, vaadon mein tum
Kau ada dalam tidurku dan dalam sumpahku

--FEMALE--
Humne dhoonda tumhe, hai kitni janam
Aku telah mencarimu selama bertahun-tahun

Sab ne loota hume, hai kitna sanam
Semua orang telah memperdayaiku sayang

Kaise kaise kahe
Bagaimana aku mengatakannya

Dil mein kitne hain gham
Bahwa ada begitu banyak duka di hatiku

Bhardo bhardo sanam, mera har ek zakhm
Satukanlah hatiku yang hancur, sayang

--MALE--
Tere zakhm bharoon tujhe pyaar karoon - 2
Aku akan menyatukan hatimu dan akan mencintaimu

Teri aankhon mein aahon mein
Dalam matamu, dalam desahanmu

Baahon mein mera jahan
Di dalam pelukanmu adalah duniaku

Tere kadam, mere kadam
Langkahmu dan langkahku

Milkar chalen, ek hoke hum
Akan berjalan menjadi satu 

--FEMALE--
Dhadkan mein tum Saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantungku kau ada dalam nafasku

--MALE--
Had se aage mujhe ab guzar jaane de
Biarkanku aku melewati semua batasan

Rok naa rooh mein ab utar jaane de
Jangan hentikan aku untuk bersatu dengan jiwamu

Paas aa jaaneman, dil macaal jaane de
Mendekatlah ke hatiku, cintaku

Shamma jhalti hain kyoon, ab pighal jaane de
Mengapa lilin terbakar, biarkan ia meleleh

--FEMALE--
Tu jo chaahe karoon, main jiyoon ya maroon - 2
Aku akan melakukan apapun yang kau inginkan, tak peduli aku hidup atau mati
Tere armaano ki sej pe ab to nikalega dum
Aku akan mati memenuhi keinginanmu

Karle karle, jitne sitam
Sakiti aku sebanyak yang kau mau

Teri kasam, sehlenge hum
Demi dirimu, aku akan bertahan

--MALE--
Dil mera akela
Hatiku kesepian

Hain khwaabon ka mela
Di kerumunan mimpi

--BOTH--
Hum hogaye goom
Aku tersesat

Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantungku, kau ada dalam nafasku

Neendon mein tum, yaadon mein tum
Kau ada dalam tidurku, kau dalam benakku

Dhadkan mein tum, saanson mein tum
Kau ada dalam detak jantung, kau ada dalam nafasku

Neendon mein tum, vaadon mein tum
Kau ada dalam tidurkuku kau ada dalam sumpahku

--MALE--
Dhadkan mein tum
Kau ada dalam detak jantungku

--FEMALE--
O o o o o o saanson mein tum
Kau ada dalam nafasku

--MALE--
Neendon mein tum
Kau ada dalam tidurku
--FEMALE--
O o o o o o vaadon mein tum
Kau ada dalam sumpahku
Read More

Tuesday, 19 September 2017

TERJEMAHAN AANKHON MEIN



Album: Aankhon Mein Tera Hi Chehra
Music: Aryans
Lyrics: Aryans
Singer: Jai Walia
Label: Universal Music

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila


Door jab se tum gayi ho, Jab se mujhko bhool gayi ho
Saat kau jauh dariku kau melupakan aku
Main, hoon deewana
Dan aku menjadi gila
Lekar dil chura li aankhen
Matamu telah mencuri hatiku
Kar gayi mujhko teri yaadein
Dan kenanganmu telah membuatku
Deewana.. deewana
Gila gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila


Maana ke tum saath nahi ho,
Aku terima bila kau tak berada di sisiku sekarang
Mere dil ke paas nahi ho
Dan tak berada dekat dalam hatiku

Maine ye maana
Aku terima itu

Phir bhi aas lagi hai dil mein
Tetapi masih ada harapan di dalam hatiku

Tum aaogi mujhse milne
Bahwa kau akan datang menemuiku

Chupke chupke keh de dil mein
Diam diam hatiku berkata

Deewana.. mera deewana
Gila, aku gila

Phir se aayengi wo raatein
Malam itu akan datang kembali

Wo meethi meethi si baatein
Dan obrolan-obrolan manis itu

Karti thin... jo deewana
Mereka telah membuatku gila


Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila

Haaye kahaan gayi wo raatein,
Kemana malam-malam itu pergi
Wo meethi meethi si baatein,
Dan obrolan-obrolan manis
Karti thin... jo deewaana
Mereka membuatku gila

Aankhon mein tera hi chehra
Di mataku ada wajahmu
Dhadkan mein teri hi yaadein
Di debaran jantungku ada kenanganmu
Karti hain, deewaana
Mereka membuatku gila
Read More

Friday, 15 September 2017

TERJEMAHAN LIRIK JAANA VE


Song: Jaana Ve
From movie: Aksar 2
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Mithoon

Lyrics: Sayeed Quadri

Label: Tips Music

Singer: Arijit Singh


Mohabbat, Ibaadat, Shikayat Main Jis Se Karoon
Seseorang yang aku cintai, seseorang yang aku puja, seseorang pada siapa aku mengeluh

Woh Tum Ho, Tumhi Ho Jaan-E-Jaan
Seseorang itu ialah kamu, hanya kamu, kekasihku

Guzarish Ya Khwaahish Farmaiash Main Jis Se Karoon
Seseorang kepada siapa aku meminta, seseorang yang kuinginkan, seseorang yang kurindukan

Woh Tum Ho, Tumhi Ho Saathiya
Seseorang itu ialah kamu, hanya kamu, kekasihku

Chehra Tera Maange Aakhein Meri O Jaana
Mataku ingin melihat wajahmu, kekasihku

Teri Justjoo Mein Kat Ta Har Din Mera
Setiap hariku berlalu dalam pencarian akan dirimu

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…
Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…
Khayalon Mein Maine Tujhko Buna Thha
Kurajut dirimu dalam mimpiku

Haqeeqat Mein Mujhko Tu Mil Gaya
Dan sekarang aku telah  mendapatkanmu

Yahi Soch Ke Main Khud Hairaan Hoon
Menyaksikan ini, aku terkejut sendiri

Rab Ko Yeh Kaise Pata Chal Gaya
Betapa Tuhan yang Maha Kuasa mengetahui

Likhi Thhi Muqaddar Mein Chaahat Teri Oh Jaana
Dalam takdirku, memperoleh cintamu telah tertuliskan, O kekasihku

Ke Tu Jahaan Mein Mera Ho Hi Gaya
Karena di seluruh dunia ini, engkau menjadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…

Teri Aarzoo Mein Kabse Jee Raha Thha
Dalam hasrat atas dirimu yang telah kutinggali begitu lama

Teri Justjoo Thhi Mujhe Bepanah
Aku memiliki pencarian yang tak kenal lelah atas dirimu

Nigahon Se Meri Tu Door Na Jaana
Jangan pernah kau pergi dari pandanganku

Baahon Mein Meri Ghar Hai Tera
Rumahmu berada dalam dekapanku

Meri Har Tamanna Hai Poori Hui Oh Jaana
Semua keinginanku telah terpenuhi

Mehka Hua Hai Har Lamha Mera
Setiap  momenku menjadi semerbak

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Jaana Ve, Jaana Ve, Mohabbat Karte Rehna Re
Kasihku, tetaplah mencintaiku

Ho Mausam Chaahe Kaisa Bhi, Hamesha Mera Rehna Re
Apapun musimnya (keadaannya), kau selalu jadi milikku

Ooo Hooo Ooo…

Jaana Ve… Jaana Ve… Jaana Ve…
O kasihku
 
Read More

TERJEMAHAN LIRIK LAGU TERE MERE



Song: Tere Mere
From movie: Chef
Language:  Indonesia
Year: 2017
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singers: Amaal Mallik

Ooo… O…

Tere Mere Darmiyaan Hain Baatein Ankahi
Ada begitu banyak hal yang tak terucapkan diantara kita

Tu Wahaan Hai Main Yahaan Kyun Saath Hum Nahin
Kau di sana, aku di sini, mengapa kita tidak bisa bersama

Tere Mere Darmiyaan Hain Baatein Ankahi
Ada begitu banyak hal yang tak terucapkan diantara kita

Tu Wahaan Hai Main Yahaan Kyun Saath Hum Nahin
Kau di sana, aku di sini, mengapa kita tidak bisa bersama

Faisle Jo Kiye, Faasle Hi Mile
Keputusan ini membuat jarak diantara kita

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Aaa…

Thodi Si Dooriyan Hain
Ada jarak diantara kita

Thodi Majbooriyan Hain
Ada beberapa tekanan

Lekin Hai Jaanta Mera Dil
Tetapi hatiku tahu

Ho… Ek Din Toh Aayega
Bahwa hari itu akan tiba

Jab Tu Laut Aayega
Saat kau akan kembali

Tab Phir Muskuraayega Mera Dil
Lalu saat itu hatiku akan tersenyum lagi

Sochta Hoon Yahi, Baithe Baithe Yunhi
Saat aku terduduk aku memikirkan

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Yaadon Se Lad Raha Hoon
Aku bertarung dengan pikiranku

Khud Se Jhaghad Raha Hoon
Aku bertarung dengan diriku sendiri

Aankhon Mein Neend Hi Nahi Hai
Tak ada tidur dimataku

Ho… Tujhse Judaa Hue Toh
Sejak aku berpisah denganmu

Lagta Aisa Hai Mujhko
Aku merasa seperti

Duniya Meri Bikhar Gayi Hai
Duniaku telah runtuh

Dono Ka Thha Safar, Manzilon Pe Aakar
Perjalanan ini milik kita berdua, tapi setelah sampai di tempat tujuan

Raahein Judaa Kyun Ho Gayi
Mengapa jalan kita terpisah

Na Tu Galat, Na Main Sahi
Kau tidak salah ataupun aku yang benar

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe Saath Tere
Bawa aku bersamamu

Mujhko Na Rehna Saath Mere
Aku tidak.ingin hidup sendiri

Le Ja Mujhe… Le Ja Mujhe…
Bawa aku bersamamu

Sunn Mere Khuda Bas Itni Si Meri Duaa
Dengarkanlah doa kecilku ini Oh Tuhan

Lauta De Humsafar Mera
Kembalikanlah teman hidupku

Jaayega Kuch Nahi Tera
Kau tidak akan kehilangam apapun

Tere Hi Dar Pe Hoon Khada
Aku berdiri di depan ambang pintuMu

Jaaun Toh Jaaun Main Kahaan
Kemana lagi aku harus pergi

Taqdeer Ko Badal Meri
Ubahlah takdirku

Mujhpe Hoga Karam Tera…
Itu akan menjadi suatu kebaikanMu untukku
Read More

Social Profiles

Twitter Facebook Google Plus LinkedIn RSS Feed Email Pinterest

BOLLYWOOD SONGS

Total Pageviews

Google+ Followers

Subscribe

Instagram

Semua artikel yg diposting di blog ini sebagai referensi Bolly Lover mencari terjemahan lagu India. Powered by Blogger.

About us

Labels

Formulir Kontak

Name

Email *

Message *

Find Us On Facebook

Social Networks

Text Widget

Labels

Labels

Flickr Images

Pages

Text Widget

Labels

Copyright © BollyLovers Indonesia | Powered by Blogger
Design by Lizard Themes | Blogger Theme by Lasantha - PremiumBloggerTemplates.com